-
1 czego się nie dotknąć się
= czego się nie dotkniesz за что́ ни возьмёшься -
2 czego się nie dotkniesz
= czego się nie dotknąć się -
3 coś się nie mieści w głowie
что́-л. уму́ непостижи́мо, не укла́дывается в голове́ -
4 darowanemu koniowi w zęby się nie patrzy
погов. дарёному коню́ в зу́бы не смо́трятSłownik polsko-rosyjski > darowanemu koniowi w zęby się nie patrzy
-
5 pracą się nie hańbił
шутл. он не обременя́л себя́ рабо́той -
6 robota się nie klei
рабо́та не ла́дится -
7 rozmowa się nie klei
разгово́р не кле́ится -
8 świat na kimś, czymś się nie kończy
свет кли́ном не сошёлся на ко́м-л., чём-л.Słownik polsko-rosyjski > świat na kimś, czymś się nie kończy
-
9 to się nie odstanie
погов. про́шлого не воро́тишь ( не вернёшь) -
10 usta mu się nie zamykają
он говори́т (болта́ет) без у́молку -
11 er sollte sie nie wieder sehen
no volvería a verla nunca másDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er sollte sie nie wieder sehen
-
12 Das dürfen Sie nie vergessen.
ausdr.You must never forget that. expr. -
13 Das dürfen Sie nie vergessen.
You must never forget that.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das dürfen Sie nie vergessen.
-
14 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
15 się
pron. 1. (siebie samego) oneself- zobaczył się w lustrze he saw himself in the mirror- umyła/ubrała się she washed/dressed herself- nie widzę się w tej roli I can’t see myself in this/that role- uważaj, bo zrobisz sobie krzywdę be careful or you’ll hurt yourself- nie można myśleć tylko o sobie you can’t think only of yourself- „dla kogo to kupiłeś?” – „dla siebie” ‘who did you buy it for?’ – ‘(for) myself’- zatrzymał taksówkę i kazał się wieźć na dworzec he waved down a taxi and told the driver to take him to the station- nie pozwól mu na siebie krzyczeć don’t allow him to shout at you- nie dawaj (nikomu) sobą pomiatać don’t let people walk all over you pot.- czuć się jak u siebie to feel at home- czuj się jak u siebie make yourself at home- jestem zła na siebie I’m angry with a. at myself- sam sobie jesteś winien you have only yourself to blame2. (wzajemnie) each other, one another- znają się od dwóch lat they’ve known each other for two years- psy goniły się po trawniku the dogs were chasing one another on the grass- przeproście się say sorry to each other- spojrzeli sobie w oczy they looked into each other’s eyes- nie mogą bez siebie żyć they can’t live without each other- obie siostry są do siebie bardzo podobne the two sisters are very much alike3. (w konstrukcjach bezosobowych) ryż uprawia się w Azji rice is grown in Asia- powinno się jeść dużo warzyw one should eat a lot of vegetables- jak to się pisze? how do you spell it?- mówi się, że… they say that…, it is said that…- nigdy się nie wie one never knows4. (w funkcji podmiotu) słyszało się to i owo I’ve heard a thing or two- tutaj posadzi się żonkile I’ll/we’ll plant some daffodils here- zarabia się całkiem nieźle, co? I guess you (must) earn quite a bit, eh? pot.5. (w konstrukcjach wskazujących na sposób wykonania czynności) jak wam się mieszka w nowym domu? how’s the new house?- wygodnie ci się siedzi? are you comfortable?- tak mi się jakoś powiedziało it just came out (like that) pot.6. (w konstrukcjach biernych) dom się buduje od roku they’ve been building the house for a year now- kolacja już się robi dinner’s almost ready- już się robi! pot. I’ll be a. I’m right on it! pot.7. pot. (jako wzmocnienie) proszę pani, on się bije/kopie Miss, he’s hitting/kicking me* * *pron(inv) ( siebie samego) oneselfwidział/widzieli się w lustrze — he saw himself/they saw themselves in the mirror, ( siebie wzajemnie) each other, one another
to się dobrze nosi/pierze — it wears/washes well
* * *pron.1. zob. siebie.2. (= siebie samego) oneself; widział/widzieli się w lustrze he saw himself/they saw themselves in the mirror; laska do podpierania się a staff to support oneself with; poddawać się czemuś (uczuciu, nastrojowi) give oneself over to sth; (analizie, interpretacji) lend oneself to sth; przeistoczyć się w kogoś/coś turn into sb/sth; uważa się za artystkę she fancies herself as an artist.3. (= siebie nawzajem) each other, one another; X i Y znają się dobrze X and Y know each other very well; ci dwoje kochają się those two love each other; myślałem, że się rozumiemy I thought we understood each other l. one another; znamy się od lat we have known each other l. one another for years.4. ( tworzy stronę zwrotną czasownika) oneself; skaleczyć się hurt oneself; czesać się comb one's hair; położyć się lie down.5. ( jako odpowiednik strony biernej) ta książka sprzedaje się świetnie this book sells very well; to się dobrze nosi/pierze it wears/washes well; tak się tego nie robi that's not the way to do it.6. ( bezosobowo) you, one; zrobiło się późno it's got late; idzie się prosto one goes straight on l. ahead; nigdy się nie wie you never know, one never knows.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > się
-
16 nie
1) ( przeczenie) nein, nicht\nie ma go tutaj er ist nicht da\nie ma co narzekać Klagen nützt nichts\nie martw się! mach dir keine Sorgen!\nie wiadomo man weiß nicht\nie wolno man darf nicht\nie zawsze nicht immer\nie sposób go zrozumieć man kann ihn unmöglich verstehen\nie koniec na tym damit nicht genugprzestraszyłem się \nie na żarty ich habe mich fürchterlich erschreckt\nie w humorze nicht in Stimmung\nie w porę ungelegen\nie od rzeczy vernünftig2) ( wzmocnienie)ileż to się ostatnio \nie wydarzyło! wie viel in der letzten Zeit auch passiert ist!3) ( porównanie)anioł \nie kobieta ein Engel von einer Frau4) co to, to \nie! so [et]was geht überhaupt nicht!czemu \nie? warum nicht? -
17 nie
nie[ni:] adv1) ( zu keinem Zeitpunkt) nigdyer hat \nie davon gesprochen [on] nigdy o tym nie mówiłsie sind sich \nie wieder begegnet [oni] nigdy więcej się nie spotkaliwarst du schon mal in Indien? — Nein, noch \nie! byłeś już kiedyś w Indiach? — Nie, nigdy!2) ( bestimmt nicht) na pewno niedas werden sie \nie schaffen to im się nigdy nie uda -
18 nie
nie (+ p präs) ohne zu (+ inf);nie do (+ G) nicht zu (+ inf);nie! nein!;nie można (+ inf) man kann nicht (+ inf); man darf nicht (+ inf);nie rozumiem cię ich verstehe dich nicht;nie zawsze nicht immer;nie ma go tutaj er ist nicht da;nie ma już bułek es gibt keine Brötchen mehr;nie, nie chcę już czekać nein, ich will nicht mehr warten;nie szkodzi! macht nichts!;już nie nicht mehr;to nie jest rozwiązanie das ist keine Lösung;on nic nie robi er macht nichts;nic mu się nie podoba es gefällt ihm nichts;nie bez powodu nicht ohne Grund;nie do wytrzymania nicht auszuhalten, unerträglich;nie płacąc ohne zu bezahlen;no nie? ist es nicht so?;czemu nie? warum nicht? -
19 się
on się myje er wäscht sich;myj się! wasch dich!;obok buduje się nowy hotel daneben wird ein neues Hotel gebaut;dużo się o tym mówi man spricht viel darüber;jeśli się chce wenn man will;nigdy się nie wie man weiß nie;chce mi się spać ich bin schläfrig;chce mi się pić ich habe Durst;tak się nie mówi man sagt das nicht;tu dobrze się mieszka man kann hier gut wohnen;wygodnie ci się siedzi? sitzt du bequem? -
20 nie
niːadvnie und nimmer — plus jamais de la vie/au grand jamais
nien2688309eie/2688309e [ni:]1 (zu keinem Zeitpunkt) ne... jamais; Beispiel: er hat nie davon gesprochen il n'en a jamais parlé; Beispiel: sie sind sich nie wieder begegnet ils ne se sont plus jamais vus; Beispiel: warst du schon mal in Indien? ̶ Nein, noch nie! tu es déjà allé en Inde? ̶ Non, jamais!2 (bestimmt nicht) ne... sûrement pas umgangssprachlich; Beispiel: das werden sie nie schaffen ils/elles n'y arriveront jamais
См. также в других словарях:
nie bój się [nie bójcie się] — {{/stl 13}}{{stl 33}} przekonasz się (przekonacie się), zobaczysz (zobaczycie), że będzie tak, jak mówię; bądź spokojny (bądźcie spokojni), nie ma powodów do obaw :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie bój się, tam dopiero dostanie w kość. Nie bój się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ruszać się – nie ruszyć się krokiem [(ani) na krok] — {{/stl 13}}{{stl 33}} przebywać cały czas w tym samym miejscu, nigdzie nie iść, nie wychodzić :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie wolno mu było ruszyć się na krok z łóżka. Krokiem się nie ruszał z obozu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie posuwa się – nie posunęło się [i in.] (ani) o [na] krok — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}nie posuwa się – nie posunęło się [i in.] (ani) o [na] krok {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} coś jest unieruchomione, nie może się poruszyć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kolejka nie posuwa się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nic się nie bój [nic się nie bójcie] — {{/stl 13}}{{stl 33}}to samo co nie bój się [nie bójcie się]. {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
świat się nie kończy — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kimś, na czymś} {{/stl 8}}{{stl 7}} ktoś lub coś nie jest jedyną osobą (rzeczą, sprawą itp.), którą warto, trzeba się interesować, przejmować, o którą należy się starać, zabiegać itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie martw się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na nic się (nie) zdać [nie przydać] — {{/stl 13}}{{stl 33}} być nieprzydatnym do czegoś, bezużytecznym, bezskutecznym :{{/stl 33}}{{stl 10}}Na nic się nie zdał jego upór. Starania na nic się zdały. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mysz się nie przeciśnie [prześliźnie, przemknie] — {{/stl 13}}{{stl 7}} nikt nie zdoła się gdzieś przedostać, wymknąć się skądś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Warty są rozstawione tak gęsto, że mysz się nie przeciśnie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niczego się nie spodziewać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{po kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}} sądzić, że ktoś nie jest zdolny uczynić coś pożytecznego, całkowicie nie liczyć na kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po ostatnim wyczynie niczego się po nim nie spodziewam. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drzwi się nie zamykają — {{/stl 13}}{{stl 7}} przychodzi gdzieś dużo ludzi, panuje duży ruch : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tylu mam dziś gości, że się po prostu drzwi nie zamykają. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bać się [nie śmieć] spojrzeć w oczy — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} wstydzić się czegoś przed kimś, obawiać się bezpośredniego zetknięcia z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bałem się spojrzeć mu w oczy po ostatniej imprezie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szukać, czego się nie zgubiło — {{/stl 13}}{{stl 7}}to samo co szukać wczorajszego dnia. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień